De korte versie: iTranslate heeft mensen in verschillende talen met elkaar verbonden door een draagbare vertaler-app aan te bieden die betrouwbaar en gebruiksvriendelijk is. De app was in 2009 een pionier op het gebied van vertaalhulpmiddelen voor smartphones en is meer dan 100 miljoen keer gedownload door zowel iPhone- als Android-gebruikers. Of je nu een romantische reis naar het buitenland maakt of je afvraagt wat je tweetalige date zegt, je kunt iTranslate gebruiken om onmiddellijke vertalingen te krijgen van elk sms-bericht, audio-opname of afbeelding.
Tijdens het verkennen van populaire dating-apps kunnen sommige singles miscommunicaties tegenkomen die relaties belemmeren. De een zegt beleefd hallo, de ander vraagt meteen om seks en ze lopen allebei ontevreden weg. Gemengde signalen zijn bijna onvermijdelijk in de veegscène, en soms hebben mensen het gevoel dat ze een andere taal spreken dan hun dates.
Natuurlijk zijn er momenten waarop daters eigenlijk een andere taal spreken, en dat maakt de zaken nog ingewikkelder. Als jij en je online verliefdheid geen gemeenschappelijke taal hebben, kan het extreem moeilijk zijn om een romance van de grond te krijgen op een tekstgebaseerde dating-app of -site.
Gelukkig heeft een naadloze app-vertaler de ruggen van mannen en vrouwen die op zoek zijn naar liefde, zowel in het buitenland als thuis.
De iTranslate-app kan tekstberichten onmiddellijk vertalen en integreren met dating-apps, zodat je gesprekken nooit mislopen en je altijd precies weet wat je date probeert te communiceren.
Sinds de lancering in 2009 is iTranslate meer dan 100 miljoen keer gedownload en biedt het eersteklas vertaaltechnologie aan mensen die navigeren in verschillende culturen en verschillende talen.
“We hebben duizenden gevallen gezien waarin iTranslate iemand heeft geholpen”, zegt Ylli Qerkini, hoofd Marketing. “We zijn er echt dol op. We zien miljoenen vertalingen per dag, dus we weten dat we mensen helpen de taalbarrière te doorbreken.”
Toen de eerste versie van iTranslate in 2009 uitkwam, behoorde het tot de eerste 1.000 apps die in de App Store werden verkocht. De ontwikkelaars dachten dat het een handig hulpmiddel zou zijn voor studenten die in het buitenland studeren, en het werd de go-to-pocketvertaler voor een nieuwe technisch onderlegde generatie.
Elke dag maakt de app miljoenen vertalingen in meer dan 100 talen mogelijk en het bedrijf heeft prijzen gewonnen voor zijn innovatieve ontwerp en functies.
Het iTranslate-team is uitgegroeid van een startup van vier personen in 2016 tot een bedrijf van 40 personen vandaag, maar Ylli zei dat het team nog steeds een startup-mentaliteit heeft in de Oostenrijkse kantoren.
“We hebben geprobeerd ervoor te zorgen dat ons team de best mogelijke en plezierigste werkomgeving heeft”, zei hij. “We proberen de Amerikaanse geest over te nemen door een coole werkomgeving te bieden waar mensen zich echt op hun gemak voelen.”
De iTranslate-app is een multinationaal product dat is ontworpen en geperfectioneerd door een multinationaal team dat geïnteresseerd is in het verkennen van nieuwe culturen en het leren van mensen met verschillende achtergronden. Elke dag kan het team zien hoeveel vertalingen er zijn voltooid in de app, en ze vinden het leuk om over elk succesverhaal en elke positieve recensie te horen.
Een Amerikaans echtpaar nam bijvoorbeeld contact op met iTranslate om te zeggen dat de app hen hielp toen ze een blind meisje uit China adopteerden. Dankzij de spraak-naar-spraak-vertaaltechnologie van de app konden ze de eerste paar maanden dat ze bij hen kwam wonen met haar communiceren.
“Zo’n verhaal maakt je echt trots op waar je werkt en op het product waaraan je werkt,” vertelde Ylli ons.
Op het eerste gezicht lijkt iTranslate misschien een eenvoudig reishulpmiddel, maar de veelzijdige vertaalfuncties hebben ook toepassingen dichter bij huis, vooral in tweetalige gezinnen en meertalige steden. Mensen vertrouwen op de vertaaltechnologie van de app om te communiceren met klanten, studenten, vrienden en geliefden die een andere taal spreken.
Meer dan 100 miljoen mensen hebben iTranslate op hun smartphones geïnstalleerd en gebruiken het op menu’s, straatnaamborden, sms-berichten, persoonlijke gesprekken en dating-apps.
“Onze gebruikers zijn iedereen,” zei Ylli. “We hebben één ding geleerd, en dat is dat we geen typische gebruiker hebben. De iTranslate-app spreekt mensen van alle leeftijden en geslachten aan.”
De iTranslate-app is momenteel beschikbaar in 120 landen en de mogelijkheid om meer dan 100 talen te vertalen met een simpele screenshot, foto of opname heeft veel mensen geholpen met een taalbarrière. Het maakt niet uit of u zich in een ander land bevindt of thuis zit, u kunt iTranslate gebruiken om vreemde woorden om te zetten in bekende zinnen.
Professionals, variërend van artsen tot politieagenten, hebben vertrouwd op iTranslate om hen te helpen communiceren met mensen met wie ze regelmatig te maken hebben, en het is ook een grote hulp geweest voor studenten en docenten in de klas.
De iTranslate-app kan leiden tot romantische momenten in de datingscene, omdat de tools van nature mensen bij elkaar brengen en hen helpen contact te maken. Meertalige stellen kunnen de app ook gebruiken om liefdesbriefjes naar elkaar te schrijven of te vertalen, en het werkt prima voor alleenstaanden die berichten sturen naar iemand die een andere taal spreekt.
De tool voor spraak-naar-spraak-vertaling heeft prijzen gewonnen omdat het een unieke manier biedt om gesprekken in realtime te vertalen, zodat mensen op natuurlijke wijze met elkaar kunnen communiceren in twee of meer talen.
Gebruikers kunnen ook een foto maken van vreemde woorden of tekens en direct een vertaling krijgen in de iTranslate-app. Op die manier kunnen ze, zelfs als de woorden in een heel ander alfabet staan, toch begrijpen wat er aan de hand is.
iTranslate is al jaren toonaangevend in de branche en heeft betekenisvolle vertalingen bijgedragen aan miljoenen reiservaringen, date-avonden, schoollessen en andere multiculturele interacties – en nu is het nog beter geworden. De app lanceerde onlangs een vertaaltoetsenbord waarmee het kan worden geïntegreerd met verschillende apps op hetzelfde apparaat.
Het iTranslate-toetsenbord is een unieke functie die teksten in elke app kan vertalen. Gebruikers hoeven niet te stoppen met wat ze doen en tekst te kopiëren/plakken in de iTranslate-app – het werkt naadloos in tweetalige gesprekken.
Online daters kunnen gebruik maken van het iTranslate-toetsenbord bij het chatten met de wederzijdse matches op dating-apps. De vertaaltechnologie kan helpen om de weg te effenen wanneer u iemand online leert kennen en stelt u in staat met meer mensen te chatten dan ooit tevoren.
Het toetsenbord werkt goed, of je nu chat op Facebook of iemand een e-mail stuurt. Het biedt onmiddellijke hulp bij elke app waar je persoonlijke gesprekken voert en af en toe een vertaler nodig hebt.
Dankzij iTranslate kunnen singles buitenlandse datingscènes aanpakken zonder zich zorgen te maken dat de romantiek verloren gaat in de vertaling. De toetsenbordfunctie helpt individuen hun wensen duidelijker te communiceren en datums op elk moment en in elke gewenste taal op te halen.
“Het iTranslate-toetsenbord is ontworpen om het probleem van taalbarrières tijdens het sms’en op te lossen”, aldus het team. “Blijf in contact met je vrienden, familie en collega’s over de hele wereld, want we weten dat communicatie zoveel meer is dan face-to-face spreken met iemand anders.”
Singles hebben nu de mogelijkheid om taalbarrières te overwinnen en een gemeenschappelijke basis op te bouwen met mensen van verschillende culturen en nationaliteiten. Het enige dat ze nodig hebben, is dat iTranslate een back-up van ze maakt in online gesprekken, persoonlijke chats en andere meertalige situaties.
Deze app kan onmiddellijke vertalingen van tekst, audio en afbeeldingen bieden, zodat singles een einde kunnen maken aan ten minste enkele van de miscommunicaties in de datingscene.
In de loop der jaren heeft het iTranslate-team naar gebruikers geluisterd en getracht geavanceerde technologie te bieden om hen te helpen navigeren en verschillende talen zowel online als offline te begrijpen.
“We nemen feedback echt nauw aan ons hart,” zei Ylli. “We willen erachter komen wat onze gebruikers willen en hoe ze de app gebruiken, zodat we nieuwe functies kunnen lanceren en het voor hen gemakkelijker maken om gesprekken te voeren.”